วันศุกร์ที่ 5 เมษายน พ.ศ. 2556

ตื่นมาอารมณ์ไม่ดี

 This morning I woke up on the wrong side of the bed.

   อารมณ์ในช่วงหลังตื่นนอน คงจะมีความสำคัญสำหรับชาวฝรั่งเหมือนกัน ทำให้เป็นที่มาของวิธีการพูดเหมือนดังในประโยคข้างบน ซึ่งแปลตามตัวก็คือ ลุกตื่นขึ้นจากเตียงนอนผิดด้าน ตอนแรกที่ผู้เขียนฟังฝรั่งพูดประโยคนี้ ก็งงสิครับท่าน  แต่ฝรั่งเขาคงเห็นผู้เขียนทำหน้าเด๋อๆ ด๋าๆ แสดงท่าทางงุนงงสุดขีด  เขาก็เลยรีบอธิบายทันควัน จึงทำให้ผู้เขียนทราบว่า ส่ิงที่เขาต้องการบอกก็คือ "วันนี้ ตื่นเช้าขึ้นมาอารมณ์ไม่ค่อยดีเลย" หรือ "อารมณ์ไม่ดีแต่เช้าเลย"

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น